Это отчёт. Переведено с японского моими нечеловеческими усилиями - два дня без сна, но оно того стоило.
Учитесь, господа, как надо писать отчёты!
читать дальше"Я не знаю подходящих слов, которыми можно было бы описать то, что я
видела 17 июля, но я уверена, что это было чудо. Мы все - все, кто был в
зале, все, кто стоял за кулисами и конечно вы трое на сцене - все мы
смогли сделать то, что никому ещё не удавалось - вернуться в прошлое.
Я обезоружена. Эта сила, какой обладает Malice Mizer.
Вы создали звезду, ярко горевшую, освещавшую души тысяч людей,
заставлявшую их становиться счастливыми, заставлявшую их плакать. И она
обречена не погаснуть никогда. Вчера вы доказали это.
Почти десять лет эта звезда будто пряталась за белыми облаками, за
лучами солнца, но искорки её света можно было найти повсюду: они
рассыпались волшебным сиянием - вашей музыкой, вашими улыбками на
фотографиях, всей той памятью, которую люди сохранили глубоко в своих
сердцах.
И вчера миллион этих искорок вы собрали воедино - сияние каждой
слезинки, упавшей с ресниц тех, кто был в зале, заставило вашу звезду
засиять вновь, в полную силу.
Десять лет. Мне было 18. Вы были такой же частью меня, как мои руки или
моё отражение в зеркале. Сейчас у меня муж, ребёнок и работа. Но стоя в
зале вчера, я не чувствовала прошедших лет. И я верю, что вы тоже.
Есть две вещи, которые невозможно подделать - это любовь и волшебство.
Вчера я чувствовала и то, и другое и наверное это сочетание дало вам
силу, чтоб разрушить стены времени, чтоб снова оказаться там...
Я не знаю, как благодарить вас за этот потрясающий вечер, за эту магию.
Но я действительно благодарна. У меня такое чувство, как будто теперь я
стала сильней, как будто я стала частью чего-то, что все считали
сказкой. Но чудеса бывают. Вы тоже верьте в них.
Теперь я точно знаю, что в бесконечном синем небе, за алым рассветным
солнцем, среди золота осенней листвы прячется свет далёкой звезды Malice
Mizer, часть которого навсегда в моём сердце."
(*)
__________________________________
(*) последний абзац записан, по-моему, в форме стихов, но я совсем не сильна ни в поэзии вообще, ни в тем более японской. И ещё, заметьте: синее небо, красное (рассветное) солнце и золото (жёлтый цвет, то есть) листвы.
Просто снимаю шляпу...
Звезда
Это отчёт. Переведено с японского моими нечеловеческими усилиями - два дня без сна, но оно того стоило.
Учитесь, господа, как надо писать отчёты!
читать дальше
Учитесь, господа, как надо писать отчёты!
читать дальше